En ce début 2012, UMJPJ vous convie à remonter dans le temps au cœur des légendes qui imprègnent la protohistoire japonaise. Parmi celles-ci, il y en ait une de saison puisqu’elle est liée au « Tachibana », nom d’une variété de mandarine qu’on affectionne en hiver mais aussi parce qu’elle possède un je ne sais quoi de « conte de Noël » avec son cortège de bons sentiments .
MANDARINE (fleur de mandarinier) :
TACHIBANA
écriture japonaise : 橘(たちばな)
Dans la région d’Osaka et de Nara, vous ne manquerez pas de visiter ces gigantesques tumulus ou tertres funéraires, constitués à la période Kofun (le terme japonais « Kofun » signifiant tumulus funéraire est aussi utilisé pour nommer cette période allant jusqu’au VIIème siècle de notre ère, pendant laquelle furent édifiés des tertres funéraires aux dimensions parfois gigantesques). Sur le web, vous pourrez voir des photos vues du ciel de ces tumulus, c’est vraiment impressionnant.
TUMULUS ou TERTRE FUNÉRAIRE :
KOFUN
écriture japonaise : 古墳(こふん)
Parmi ceux-là, partons à la découverte de celui de l’empereur Suinin (onzième empereur du Japon à apparaître sur la traditionnelle « liste des empereurs »). Aucune date certaine ne pouvant lui être attribuée, il est considéré par les historiens comme un « empereur légendaire ». La tradition lui attribue cependant des dates de vie de -70 à 70 et situe son règne à partir de -29.
Le tombeau de l'empereur Suinin est une tombe à la forme d’un grand trou de serrure et entourée par des douves, dont la longueur totale atteint 227 m. Dans les douves, au sud-est, vous verrez une petite île et c’est cela qui est assez exceptionnel, car il s’agirait du petit tombeau de Tajimamori qui dit-on, serait parti à la recherche du fruit de la jeunesse éternelle et de l'immortalité pour l'empereur Suinin : le Tachibana soit la mandarine ou orange sauvage.
LA LÉGENDE :
L’empereur Ikume-Irihiko Suinin, demanda à son fidèle hôte et ami Tajimamori d’aller à Tokoyo et de rapporter vingt-quatre paniers de mandarines, quatre mandariniers et quatre greffons. Dans la mythologie japonaise, l’un des dieux créateurs planta les graines de l'arbre éternel, un mandarinier 'tachibana' sur le Mont Harami (actuel Mont Fuji) qu’il glorifia en lui donnant le nom "Kaguyama" (Montagne Odorante). La mythologie était très présente à cette époque et le mandarinier, ses fleurs et ses fruits, s'accordant à cette mythologie, avaient donc ce doux parfum d’éternité ou d'immortalité.
La légende raconte que Tajimamori revint finalement de son voyage à Tokoyo, après avoir surmonté de nombreux obstacles pour remplir sa promesse au souverain : rapporter vingt-quatre paniers de mandarines ainsi que quatre mandariniers et quatre greffons que ses serviteurs portaient pour lui.
La légende nous dit aussi que le souverain mourut avant son retour. Pour Tajimamori, ni son retour précipité vers la capitale dans l’espoir et la conviction qu’il pourrait constater la joie sur le visage de son maître, ni les nuits obscures au cours desquelles il avait continué à revenir hâtivement, soutenu par le désir d’entendre de chaleureux remerciements de la part de son maître, ni même tous les soins minutieux qu’il avait pris pour préserver la fraîcheur des oranges en dépit de la pluie et du soleil... aucune de ces épreuves ne lui avait coûté, car elles étaient toutes endurées par dévouement résolu pour son souverain.
Tajimamori divisa alors son trésor en deux parties. Il en offrit une au Prince Héritier et il plaça l’autre sur la tombe du souverain défunt.
La légende raconte que Tajimamori s’y recueillit en prononçant ces mots :
« Sur ordre de mon Seigneur, je suis parti vers le lointain Pays de Tokoyo à la recherche des mandarines tachibana. Ce pays est incomparable et réellement enchanteur. Des créatures surnaturelles y vivent cachées. Sa langue et ses coutumes sont totalement différentes des nôtres et il m’a fallu dix années pour me familiariser à ses habitudes. Mais protégé par l’esprit merveilleux de mon seigneur, je ne me suis pas laissé décourager par les épreuves et je suis parvenu finalement à revenir au pays. Mais voilà que je découvre que mon Seigneur nous a quittés, que je ne pourrai plus entendre sa voix ni le voir en personne. Hélas ! Comment pourrais-je encore vivre dans ce monde d’où a disparu mon Seigneur ? »
Peu après, Tajimamori se donna la mort pour aller retrouver son maître. Tous les ministres présents versèrent des larmes devant cet acte de loyauté et on raconte que cette petite île fut faite afin que Tajimamori puisse reposer près de l'Empereur. Ils plantèrent les quatre mandariniers devant le palais et les quatre greffons sur le tertre funéraire, en hommage au souverain et à Tajimamori, les deux disparus.
J'espère que cette légende vous a dépaysé et quelle vous accompagnera lors d'une visite dans la région.
Mata né !
Eric Roche d'UMJPJ
Partenaires :
1) ビビとボボのフランス語 :
=オンライン初心者向きの無料教科書!
2) フランス語スカイプレッスン:
スカイプからフランス語オンラインレッスンをしています。
スカイプを使って、日本全国どこからでも自宅のパソコンで
フランス語レッスンが出来ます。



Bonjour,
Très belle legende. Merci à vous de nous faire partager vos connaissances: c'est une pause agréable dans notre quotidien.
Tous mes meilleurs voeux pour 2012.
Patrice M
Bonjour et surtout merci à vous, pour votre lecture.
Tous mes meilleurs vœux également.
Eric Roche
Merci beaucoup pour tous vos messages!!
j'adore ces petites rubriques!!!
je suis un peu en retard, mais je vous souhaite une très très belle année 2012!!!
de la santé et beaucoup de bonheur!!!
arigatô gozaimasu!!!!
tatouille
Bonjour,
Commentaire fort sympathique. Merci !
Je suis heureux de voir que vous avez apprécié cette petite ballade dans le Japon féodal.
Je vous souhaite également une bonne et heureuse année 2012 !
Année du dragon qui crache du feu, ça risque de chauffer... Lol
À bientôt
Eric Roche
Konbanwa !
Voila je tenais à vous laissez un petit message en vous remerciant énormément. Il ne se passe pas un jour sans que je passe pas sur votre blog ... C'est mon détour obligatoire de la journée... ! J'ai appris beaucoup de phrase et en suis très fière. Et en visitant votre blog ça me donne encore plus envie d'y aller ! ... Merci beaucoup !
Il y a quelque chose, que je n'ose pas trop demander, vous devez être occupé et recevoir beaucoup de message par jour ... Seulement une musique me plait beaucoup ... Sans moyen de trouver une traduction en française ... et ça me gène de ne pas la comprendre ... car elle à l'air vraiment jolie ... si vous avez un peu de temps pour me la traduire ... s'il vous plait.
Je comprendrai si vous refusez.
http://www.nautiljon.com/paroles/fukui+mai/my+song+for+you.html
En attente si possible d'une réponse ~
Cordialement, Angel
Salut Angel,
Merci pour ton message et tes compliments.
Je suis heureux que mon blog t'apporte quelques plaisirs et/ou motivations.
J'en profite également pour te souhaiter une bonne année 2012 !
J'ai bien pris note de ta question et la garde "près du feu". J'essaierai d'y répondre prochainement.
Laisse moi quelques temps car en effet, j'ai beaucoup de travail en ce moment. Peut-être trouverai-je un peu de temps pendant les week-end.
Eric Roche d'UMJPJ
http://umjpj.blogspot.com
Bonjour J adore